"camin" meaning in All languages combined

See camin on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ka.mɛ̃\ Forms: camins [plural]
  1. Nom, au Havre, du canot de pêche.
    Sense id: fr-camin-fr-noun-6JceLorQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: [kaˈmiː], [kamˈi], [kamˈĩᵑ], [kamˈẽᵑ], kaˈmiː Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-camin.wav Forms: camins [plural]
  1. Chemin, voie, route.
    Sense id: fr-camin-oc-noun-ZOQQLTEX Categories (other): Exemples en occitan
  2. Jeu d’une scie.
    Sense id: fr-camin-oc-noun-B9oPNwku
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: calada, carraira, draia, dralha, rota, via

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "minça"
    },
    {
      "word": "Nicam"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, au Havre, du canot de pêche."
      ],
      "id": "fr-camin-fr-noun-6JceLorQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.mɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "camin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin camminus, issu du gaulois *cammino- ou *cammano-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camins",
      "ipas": [
        "\\kaˈmis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Nord-occitan",
        "Limousin"
      ],
      "word": "chamin"
    },
    {
      "word": "chamï"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "chamoé"
    },
    {
      "word": "caminada"
    },
    {
      "word": "caminaire"
    },
    {
      "word": "caminar"
    },
    {
      "word": "caminarèl"
    },
    {
      "word": "caminàs"
    },
    {
      "word": "caminatge"
    },
    {
      "word": "caminejar"
    },
    {
      "word": "caminet"
    },
    {
      "word": "caminièr"
    },
    {
      "word": "caminòl"
    },
    {
      "word": "caminòla"
    },
    {
      "word": "caminon"
    },
    {
      "word": "caminòt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bèu camin'",
          "translation": "beau chemin"
        },
        {
          "text": "grand camin",
          "translation": "grand chemin"
        },
        {
          "text": "laid camin",
          "translation": "vilain chemin"
        },
        {
          "text": "marrit camin",
          "translation": "mauvais chemin"
        },
        {
          "text": "camin aboquiu",
          "translation": "chemin où les véhicules se renversent facilement"
        },
        {
          "text": "camin caladat (ou calada)",
          "translation": "chemin pavé"
        },
        {
          "text": "camin carretal/carretau",
          "translation": "chemin charretier"
        },
        {
          "text": "camin crosador",
          "translation": "bivoie"
        },
        {
          "text": "camin crosador",
          "translation": "bivoie"
        },
        {
          "text": "camin ferrat",
          "translation": "chemin ferré, nom vulgaire des anciennes voies romaines"
        },
        {
          "text": "camin fons",
          "translation": "chemin creux"
        },
        {
          "text": "camin forestièr",
          "translation": "chemin forestier"
        },
        {
          "text": "camin gravat",
          "translation": "chemin empierré"
        },
        {
          "text": "camin lusent",
          "translation": "chemin ferme et uni"
        },
        {
          "text": "camin messadièr/messadier",
          "translation": "chemin de la messe, qui conduit à l’église"
        },
        {
          "text": "camin passatgièr/passatgier",
          "translation": "chemin passant"
        },
        {
          "text": "camin quitranat",
          "translation": "chemin goudronné"
        },
        {
          "text": "camin regolós",
          "translation": "chemin glissant"
        },
        {
          "text": "camin romieu",
          "translation": "chemin de Rome, route suivie autrefois par les pélerins, voie romaine"
        },
        {
          "text": "camin rompent",
          "translation": "chemin cahotant"
        },
        {
          "text": "camin salinièr",
          "translation": "chemin pour aller chercher le sel"
        },
        {
          "text": "camin saumier",
          "translation": "chemin des bêtes de somme"
        },
        {
          "text": "camin saunier/salier/salinier/camin dei peisonniers/dei contrabandiers",
          "translation": "chemin que l’on prenait pour aller chercher du sel, nom des anciennes voies celtiques"
        },
        {
          "text": "camin terrenc",
          "translation": "chemin de terre"
        },
        {
          "text": "camin vesinal",
          "translation": "chemin vicinal"
        },
        {
          "text": "camin dau rei/camin dau senhor",
          "translation": "dénomination qu’on appliquait en Béarn à tous les grands chemins"
        },
        {
          "text": "camin de bast",
          "translation": "chemin muletier"
        },
        {
          "text": "camin de crotz",
          "translation": "chemin de croix"
        },
        {
          "text": "camin de pè",
          "translation": "sentier"
        },
        {
          "text": "camin de fèrre",
          "translation": "chemin de fer ; outil de maçon, espèce de ripe"
        },
        {
          "text": "camin de ronda",
          "translation": "chemin de ronde"
        },
        {
          "text": "camin de sant Jacme",
          "translation": "voie lactée"
        },
        {
          "text": "camin de traversa",
          "translation": "chemin de traverse"
        },
        {
          "text": "camin de tropèl",
          "translation": "draille"
        },
        {
          "text": "camin aurelian",
          "translation": "voie aurélienne"
        },
        {
          "text": "camin arlatan",
          "translation": "chemin d’Arles"
        },
        {
          "text": "camin reial/reiau",
          "translation": "route royale ; nom que portait autrefois la voie aurélienne, près de Solliers (Var)"
        },
        {
          "text": "camin regordan",
          "translation": "voie Régordane allant de Nîmes à Gergovie"
        },
        {
          "text": "a plan camin",
          "translation": "sur un chemin uni"
        },
        {
          "text": "a mitan camin/a mièg camin",
          "translation": "à mi-chemin"
        },
        {
          "text": "a cap de camin",
          "translation": "au bout du chemin"
        },
        {
          "text": "anar drech camin/tenir lo drech camin",
          "translation": "suivre le droit chemin"
        },
        {
          "text": "brutlar lo camin",
          "translation": "brûler le pavé"
        },
        {
          "text": "camin fasent",
          "translation": "chemin faisant"
        },
        {
          "text": "donar de camin a la serra",
          "translation": "donner de la voie à la scie"
        },
        {
          "text": "enregar lo boncamin",
          "translation": "prendre le bon chemin"
        },
        {
          "text": "faire camin/avançar de camin",
          "translation": "avancer chemin"
        },
        {
          "text": "faire son camin",
          "translation": "faire son chemin"
        },
        {
          "text": "faire fòrça camin",
          "translation": "faire bien du chemin"
        },
        {
          "text": "filar son camin/perseguir son camin/tirar camin",
          "translation": "poursuivre son chemin"
        },
        {
          "text": "flor de camin/crosiera de camin",
          "translation": "carrefour"
        },
        {
          "text": "gratar camin",
          "translation": "déguerpir"
        },
        {
          "text": "lo camin deis endeutats",
          "translation": "le chemin qui éloigne, la mauvaise route"
        },
        {
          "text": "lo camin dei vacas",
          "translation": "le plancher des vaches, la terre ferme"
        },
        {
          "text": "manjar lo camin",
          "translation": "dévorer le chemin"
        },
        {
          "text": "passatz vòstre camin",
          "translation": "passez votre chemin"
        },
        {
          "text": "revirar camin",
          "translation": "rebrousser chemin"
        },
        {
          "text": "se metre lo camin sota lei pès",
          "translation": "se mettre en chemin"
        },
        {
          "text": "tenir tot lo camin",
          "translation": "se dit des orgueilleux et des ivrognes"
        },
        {
          "text": "trobar una pèira a son camin",
          "translation": "rencontrer un obstacle"
        },
        {
          "text": "i vau pas per quatre camin",
          "translation": "je n’y vais pas par quatre chemins"
        },
        {
          "text": "aquò es lo camin d’enluòc",
          "translation": "cela ne mène nulle part, cela ne conduit à rien"
        },
        {
          "text": "bon camin !",
          "translation": "bonne route !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chemin, voie, route."
      ],
      "id": "fr-camin-oc-noun-ZOQQLTEX"
    },
    {
      "glosses": [
        "Jeu d’une scie."
      ],
      "id": "fr-camin-oc-noun-B9oPNwku"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈmiː]"
    },
    {
      "ipa": "[kamˈi]"
    },
    {
      "ipa": "[kamˈĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[kamˈẽᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-camin.wav",
      "ipa": "kaˈmiː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-camin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "calada"
    },
    {
      "word": "carraira"
    },
    {
      "word": "draia"
    },
    {
      "word": "dralha"
    },
    {
      "word": "rota"
    },
    {
      "word": "via"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "camin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "minça"
    },
    {
      "word": "Nicam"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, au Havre, du canot de pêche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.mɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "camin"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin camminus, issu du gaulois *cammino- ou *cammano-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camins",
      "ipas": [
        "\\kaˈmis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Nord-occitan",
        "Limousin"
      ],
      "word": "chamin"
    },
    {
      "word": "chamï"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "chamoé"
    },
    {
      "word": "caminada"
    },
    {
      "word": "caminaire"
    },
    {
      "word": "caminar"
    },
    {
      "word": "caminarèl"
    },
    {
      "word": "caminàs"
    },
    {
      "word": "caminatge"
    },
    {
      "word": "caminejar"
    },
    {
      "word": "caminet"
    },
    {
      "word": "caminièr"
    },
    {
      "word": "caminòl"
    },
    {
      "word": "caminòla"
    },
    {
      "word": "caminon"
    },
    {
      "word": "caminòt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bèu camin'",
          "translation": "beau chemin"
        },
        {
          "text": "grand camin",
          "translation": "grand chemin"
        },
        {
          "text": "laid camin",
          "translation": "vilain chemin"
        },
        {
          "text": "marrit camin",
          "translation": "mauvais chemin"
        },
        {
          "text": "camin aboquiu",
          "translation": "chemin où les véhicules se renversent facilement"
        },
        {
          "text": "camin caladat (ou calada)",
          "translation": "chemin pavé"
        },
        {
          "text": "camin carretal/carretau",
          "translation": "chemin charretier"
        },
        {
          "text": "camin crosador",
          "translation": "bivoie"
        },
        {
          "text": "camin crosador",
          "translation": "bivoie"
        },
        {
          "text": "camin ferrat",
          "translation": "chemin ferré, nom vulgaire des anciennes voies romaines"
        },
        {
          "text": "camin fons",
          "translation": "chemin creux"
        },
        {
          "text": "camin forestièr",
          "translation": "chemin forestier"
        },
        {
          "text": "camin gravat",
          "translation": "chemin empierré"
        },
        {
          "text": "camin lusent",
          "translation": "chemin ferme et uni"
        },
        {
          "text": "camin messadièr/messadier",
          "translation": "chemin de la messe, qui conduit à l’église"
        },
        {
          "text": "camin passatgièr/passatgier",
          "translation": "chemin passant"
        },
        {
          "text": "camin quitranat",
          "translation": "chemin goudronné"
        },
        {
          "text": "camin regolós",
          "translation": "chemin glissant"
        },
        {
          "text": "camin romieu",
          "translation": "chemin de Rome, route suivie autrefois par les pélerins, voie romaine"
        },
        {
          "text": "camin rompent",
          "translation": "chemin cahotant"
        },
        {
          "text": "camin salinièr",
          "translation": "chemin pour aller chercher le sel"
        },
        {
          "text": "camin saumier",
          "translation": "chemin des bêtes de somme"
        },
        {
          "text": "camin saunier/salier/salinier/camin dei peisonniers/dei contrabandiers",
          "translation": "chemin que l’on prenait pour aller chercher du sel, nom des anciennes voies celtiques"
        },
        {
          "text": "camin terrenc",
          "translation": "chemin de terre"
        },
        {
          "text": "camin vesinal",
          "translation": "chemin vicinal"
        },
        {
          "text": "camin dau rei/camin dau senhor",
          "translation": "dénomination qu’on appliquait en Béarn à tous les grands chemins"
        },
        {
          "text": "camin de bast",
          "translation": "chemin muletier"
        },
        {
          "text": "camin de crotz",
          "translation": "chemin de croix"
        },
        {
          "text": "camin de pè",
          "translation": "sentier"
        },
        {
          "text": "camin de fèrre",
          "translation": "chemin de fer ; outil de maçon, espèce de ripe"
        },
        {
          "text": "camin de ronda",
          "translation": "chemin de ronde"
        },
        {
          "text": "camin de sant Jacme",
          "translation": "voie lactée"
        },
        {
          "text": "camin de traversa",
          "translation": "chemin de traverse"
        },
        {
          "text": "camin de tropèl",
          "translation": "draille"
        },
        {
          "text": "camin aurelian",
          "translation": "voie aurélienne"
        },
        {
          "text": "camin arlatan",
          "translation": "chemin d’Arles"
        },
        {
          "text": "camin reial/reiau",
          "translation": "route royale ; nom que portait autrefois la voie aurélienne, près de Solliers (Var)"
        },
        {
          "text": "camin regordan",
          "translation": "voie Régordane allant de Nîmes à Gergovie"
        },
        {
          "text": "a plan camin",
          "translation": "sur un chemin uni"
        },
        {
          "text": "a mitan camin/a mièg camin",
          "translation": "à mi-chemin"
        },
        {
          "text": "a cap de camin",
          "translation": "au bout du chemin"
        },
        {
          "text": "anar drech camin/tenir lo drech camin",
          "translation": "suivre le droit chemin"
        },
        {
          "text": "brutlar lo camin",
          "translation": "brûler le pavé"
        },
        {
          "text": "camin fasent",
          "translation": "chemin faisant"
        },
        {
          "text": "donar de camin a la serra",
          "translation": "donner de la voie à la scie"
        },
        {
          "text": "enregar lo boncamin",
          "translation": "prendre le bon chemin"
        },
        {
          "text": "faire camin/avançar de camin",
          "translation": "avancer chemin"
        },
        {
          "text": "faire son camin",
          "translation": "faire son chemin"
        },
        {
          "text": "faire fòrça camin",
          "translation": "faire bien du chemin"
        },
        {
          "text": "filar son camin/perseguir son camin/tirar camin",
          "translation": "poursuivre son chemin"
        },
        {
          "text": "flor de camin/crosiera de camin",
          "translation": "carrefour"
        },
        {
          "text": "gratar camin",
          "translation": "déguerpir"
        },
        {
          "text": "lo camin deis endeutats",
          "translation": "le chemin qui éloigne, la mauvaise route"
        },
        {
          "text": "lo camin dei vacas",
          "translation": "le plancher des vaches, la terre ferme"
        },
        {
          "text": "manjar lo camin",
          "translation": "dévorer le chemin"
        },
        {
          "text": "passatz vòstre camin",
          "translation": "passez votre chemin"
        },
        {
          "text": "revirar camin",
          "translation": "rebrousser chemin"
        },
        {
          "text": "se metre lo camin sota lei pès",
          "translation": "se mettre en chemin"
        },
        {
          "text": "tenir tot lo camin",
          "translation": "se dit des orgueilleux et des ivrognes"
        },
        {
          "text": "trobar una pèira a son camin",
          "translation": "rencontrer un obstacle"
        },
        {
          "text": "i vau pas per quatre camin",
          "translation": "je n’y vais pas par quatre chemins"
        },
        {
          "text": "aquò es lo camin d’enluòc",
          "translation": "cela ne mène nulle part, cela ne conduit à rien"
        },
        {
          "text": "bon camin !",
          "translation": "bonne route !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chemin, voie, route."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Jeu d’une scie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈmiː]"
    },
    {
      "ipa": "[kamˈi]"
    },
    {
      "ipa": "[kamˈĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[kamˈẽᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-camin.wav",
      "ipa": "kaˈmiː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-camin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-camin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "calada"
    },
    {
      "word": "carraira"
    },
    {
      "word": "draia"
    },
    {
      "word": "dralha"
    },
    {
      "word": "rota"
    },
    {
      "word": "via"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "camin"
}

Download raw JSONL data for camin meaning in All languages combined (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.